Au bout de ma langue

أنا لا أشتكي
Couverture HD à télécharger

Dernières critiques

  • Simon Grangeat, Tal Reuveny
    Arts'chipels
    par Sarah Franck

    Au pays des mots perdus, cette part d’étranger qui reste en nous…

    Se trouver dépossédé de sa langue et de sa culture par l’exil est une blessure douloureuse qui peine à se cicatriser. Simon Grangeat explore cette « fissure entre deux mondes » dans un spectacle mi-arabe, mi-français.

  • Simon Grangeat, Tal Reuveny
    La souriScène
    par Dany Toubiana

    La langue de l’enfance…La culture de l’autre

    Que trouve-t-on au bout de la langue de notre enfance lorsque l’on quitte le pays qui nous a vu naître ? De quelle façon continuer à exister avec les rapports au monde nés de sa culture d’origine?

  • Simon Grangeat, Tal Reuveny
    Cult. news
    par Julia Wahl

    Simon Grangeat et Tal Reuveny explorent la dysphorie linguistique

    La metteuse en scène Tal Reuveny crée au Théâtre de la Concorde la pièce de Simon Grangeat Au bout de ma langue, qui interroge le rapport des immigré·es à la langue d’origine et à la langue d’adoption.

  • Simon Grangeat, Tal Reuveny
    Sceneweb
    par Marie Plantin

    Tal Reuveny, d’une langue à l’autre

    Au bout de ma langue انا لا اشتكي raconte, à hauteur d’enfant et sous la houlette de Tal Reuveny, le déracinement langagier de l’exil et le chemin d’acceptation pour vivre au présent. Comment sa propre langue peut-elle devenir une madeleine de Proust dès lors qu’on la quitte ?

  • Simon Grangeat, Tal Reuveny
    La Croix
    par Emmanuelle Giuliani

    « Au bout de ma langue », du silence à l’apprivoisement de nouveaux mots

    Sur un texte simple et juste de Simon Grangeat, Tal Reuveny met en scène, dans Au bout de ma langue, le parcours d’un jeune Syrien exilé en France et projeté dans le « bruit » confus d’une langue qu’il ne comprend pas.

    (abonnés)