Julie Vatain-Corfdir

Présentation

Julie Vatain-Corfdir est maîtresse de conférences en traduction et théâtre anglophone à Sorbonne Université. Elle a publié en traduction de nombreuses pièces étatsuniennes et anglaises: Eurydice de Sarah Ruhl (PUM, Nouvelles Scènes, 2026), Convalescence d’un acteur à la campagne de Richard Nelson (L’avant-Scène, 2025, avec Ariane Bégoin), L’honneur d’une femme de Susan Glaspell (PUM, Nouvelles Scènes, 2023), La marieuse de Brooklyn et Notre petite ville de Thornton Wilder (L’Arche, respectivement 2015 et 2012), Le papillon brisé de Henry Arthur Jones et Henry Herman (Classiques Garnier, 2022) et Danse à Boston de Tina Howe (PUM, Nouvelles Scènes, 2013). Elle a reçu une formation professionnelle de comédienne et s’est vu décerner un prix national de la recherche (AFEA-SAES) pour son ouvrage consacré à la traduction théâtrale, Traduire la lettre vive (Peter Lang, 2012).

Traductions de l'auteur