« Maudit soit l'homme qui se confie en l'homme » : un projet d'alphabétisation

Texte espagnol (Espagne) traduit par Christilla Vasserot
Blocs de contenu (texte, vidéo, ...)

Ce texte est désormais disponible dans : Écrits : 2003-2014

Extrait

A comme Argent‚ B comme Bande‚ C comme Comédie (Comédie-Française)‚ D comme Douleur‚ E comme Enfant‚ F comme France‚ G comme Graisse‚ H comme Haine‚ I comme Idéologie‚ J comme Juillet (14 Juillet)‚ K comme Karaoké‚ L comme Loup‚ M comme Méfiance‚ N comme Naître‚ O comme Ombre‚ P comme Piano‚ Q comme Question‚ R comme Rage‚ S comme Société‚ T comme Table‚ U comme Utopie‚ V comme Vie‚ W comme Wittgenstein‚ XY comme chromosomes (femme et homme)‚ Z comme Zidane

En scène

Première en France au Festival d'Avignon le 8 juillet 2011, dans une mise en scène de l'auteure.

La presse

Porque te vas ? ou le regard d’Ana
En 2011, Maldito sea el hombra que confia en el hombre : un projet d’alphabétisation, après le choc que représenta La casa de la fuerza, bouleversa à son tour le festival d’Avignon, spectacle de plus de trois heures, avec ses petites filles en robe dorée arpentant le théâtre du monde dans un décor d’arbres en carton et d’animaux empaillés. D’une certaine façon, Liddell revient au commencement de tout : premier volet de la trilogie chinoise et surtout chant rageur de l’enfance perdue, bafouée, dont l’hymne ne serait autre que la très célèbre chanson du film de Carlos Saura, en version française, chanté par Jeanette...
Marie du Crest - La Cause Littéraire, 26 novembre 2013

Présentation d'Angélica Liddell par Marie du Crest, pour La Clé des langues ENS Lyon.

64 pages
ISBN 978-2-84681-330-3
Prix : 11.00€
Collection : Domaine étranger
Indisponible
Date de parution :